Materi · N5· Bunpou

~ましょう・~ませんか — ajakan

Dua cara mengajak atau menawarkan sesuatu: 〜ましょう untuk 'mari/ayo' dan 〜ませんか untuk 'maukah…?'.

Gambaran umum

Baik 〜ましょう maupun 〜ませんか digunakan untuk mengajak orang lain melakukan sesuatu bersama. Keduanya dibentuk dari kata kerja bentuk sopan (bentuk ます). Caranya, ambil kata kerja bentuk 〜ます lalu ganti ますnya.

  • いきます (ikimasu) — pergi → いきましょう / いきませんか
  • のみます (nomimasu) — minum → のみましょう / のみませんか
  • たべます (tabemasu) — makan → たべましょう / たべませんか

~ましょう — “mari / ayo”

〜ましょう (mashou) menyatakan ajakan aktif “mari/ayo”, biasanya ketika penutur cukup yakin lawan bicara akan setuju, atau untuk mengambil keputusan bersama.

Kata kerja bentuk ます (buang ます) + ましょう

  • いっしょにいきましょう。 (Issho ni ikimashou.) — Mari kita pergi bersama.
  • ひるごはんをたべましょう。 (Hirugohan o tabemashou.) — Ayo makan siang.
  • ちょっとやすみましょう。 (Chotto yasumimashou.) — Ayo istirahat sebentar.

Bila ditambah か menjadi 〜ましょうか (mashou ka), maknanya menjadi “bagaimana kalau kita…?” atau menawarkan bantuan:

  • なにをたべましょうか。 (Nani o tabemashou ka.) — Mau makan apa kita?
  • てつだいましょうか。 (Tetsudaimashou ka.) — Perlu saya bantu?

~ませんか — “maukah…? / bagaimana kalau…?”

〜ませんか (masen ka) adalah ajakan yang lebih halus dan sopan. Karena bentuknya negatif-pertanyaan, nuansanya seperti “tidakkah Anda mau…?”, sehingga terdengar lebih menghormati keputusan lawan bicara.

Kata kerja bentuk ます (buang ます) + ませんか

  • おちゃをのみませんか。 (Ocha o nomimasen ka.) — Maukah minum teh?
  • いっしょにえいがをみませんか。 (Issho ni eiga o mimasen ka.) — Bagaimana kalau kita menonton film bersama?
  • あした、こうえんへいきませんか。 (Ashita, kouen e ikimasen ka.) — Besok, maukah pergi ke taman?

Perbedaan nuansa

  • 〜ませんか → mengajukan / menawarkan ajakan dengan sopan (lawan bicara bebas menolak).
  • 〜ましょう → mengajak dengan lebih tegas atau menyetujui ajakan.

Sering keduanya dipakai berurutan dalam percakapan:

  • A: いっしょにおひるをたべませんか。 (Issho ni ohiru o tabemasen ka.) — Maukah makan siang bersama?
  • B: いいですね。たべましょう。 (Ii desu ne. Tabemashou.) — Boleh juga. Ayo makan.

Ringkasan

  • Keduanya dibentuk dari kata kerja bentuk ます.
  • 〜ましょう = “mari/ayo” (ajakan tegas atau persetujuan).
  • 〜ませんか = “maukah…? / bagaimana kalau…?” (ajakan yang lebih sopan).
  • 〜ましょうか = “bagaimana kalau…?” atau menawarkan bantuan.

Komentar

Memuat komentar…