Memberi & Menerima 〜てあげる/〜てくれる/〜てもらう
Pola aksi memberi/menerima jasa: melakukan sesuatu untuk orang lain atau menerima kebaikan.
Ungkapan Memberi & Menerima (授受表現 / juju-hyougen)
Saat sebuah aksi dilakukan sebagai bantuan, kita pakai kata kerja bentuk te + あげる/くれる/もらう.
1. 〜てあげる (melakukan untuk orang lain)
Bentuk te + あげる = “aku/seseorang melakukan sesuatu (kebaikan) untuk orang lain” Arah: dari pembicara/pihak dalam → ke orang lain
- 友達に本を貸してあげました。 Tomodachi ni hon o kashite agemashita. — Saya meminjamkan buku untuk teman.
- 妹に日本語を教えてあげる。 Imouto ni nihongo o oshiete ageru. — Aku mengajari adik perempuanku bahasa Jepang.
2. 〜てくれる (orang lain melakukan untukku)
Bentuk te + くれる = “orang lain melakukan sesuatu (kebaikan) untukku/pihak dalamku” Arah: dari orang lain → ke pembicara
- 友達が宿題を手伝ってくれました。 Tomodachi ga shukudai o tetsudatte kuremashita. — Teman membantuku mengerjakan PR.
- 母がケーキを作ってくれた。 Haha ga keeki o tsukutte kureta. — Ibu membuatkan kue untukku.
3. 〜てもらう (menerima jasa dari orang lain)
Bentuk te + もらう = “aku menerima kebaikan (aksi) dari orang lain” Pemberi jasa ditandai dengan に; fokus pada penerima
- 友達に写真を撮ってもらいました。 Tomodachi ni shashin o totte moraimashita. — Aku minta tolong difotokan oleh teman.
- 先生に手紙を直してもらった。 Sensei ni tegami o naoshite moratta. — Aku dikoreksi suratnya oleh guru.
Ringkasan Arah
Pola Pemberi aksi Penerima Arti 〜てあげる aku/pihak dalam orang lain melakukan untuk orang 〜てくれる orang lain aku orang melakukan untukku 〜てもらう orang lain (に) aku (subjek) aku menerima jasa
Versi Sopan
- くださる = versi hormat dari くれる → 〜てくださる
- いただく = versi rendah hati dari もらう → 〜ていただく
- さしあげる = versi rendah hati dari あげる → 〜てさしあげる
Komentar
Memuat komentar…